您的位置:首页 >精选百科 >

王顾左右而言他全文翻译(王顾左右而言他原文及翻译)

导读 有一次,孟子对齐宣王说:“如果大王的一个臣子要到遥远的楚国去,将他的妻子儿女托付给他的朋友照料。可是等他回来时,却发现自己的妻子儿...

有一次,孟子对齐宣王说:“如果大王的一个臣子要到遥远的楚国去,将他的妻子儿女托付给他的朋友照料。

可是等他回来时,却发现自己的妻子儿女正在挨饿受冻,他应该怎么办?”齐宣王回答说:“跟这个朋友断交。

” 孟子接著说:“如果长官管理不好属下,怎么办?”齐宣王说:“撤换他。

” 孟子又说:“全国都没有得到治理,怎么办?”齐王扭头看看左右侍从,说起别的事来。

“王顾左右而言他”形容支吾其词,无法应对。

(出自《孟子·梁惠王》)孟子对齐宣王说:“大王的臣子中有一个人,把他的妻子儿女托付给他的朋友(照顾),(自己)到楚国去游玩。

等他回来(的时候),却(发现他的朋友)使他的妻子儿女受冻挨饿。

对待这样的朋友,该对他怎么办?”   齐宣王说:“抛弃他。

”   孟子说:“假如司法官不能管理好他的下属,那么对他怎么办?”   齐宣王说:“罢免他。

”   孟子又说:“假如全国里管理得不好,那么对这个国家的君王怎么办?”  齐宣王回头看身边的近臣,把话题扯到别的事情上了。

王顾左右而言他 拼音: wáng gù zuǒ yòu ér yán tā  典故: 指离开话题,回避难以答复的问题。

 出处: 《孟子·梁惠王下》  王顾左右而言他  孟子(即孟轲,战国中期儒家的代表人物)有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾。

等到他回来的时候,才知道他的老婆孩子一直在受冻挨饿,那位朋友根本没有尽到照顾的责任。

你说这该怎么办?”  齐宣王答道:“和他绝交!”  孟子又说:“有一个执行法纪、掌管刑罚的长官,却连他自己的部下都管不了。

你说这该怎么办?”  齐宣王说:“撤他的职!”  最后,孟子说:“全国之内,政事败乱,人民不能安居乐业。

你说这又该怎么办?”  王顾左右而言他——齐宣王望着两旁站立的随从,把话故意扯到别处去了。

 上面这段对话,载《孟子·梁惠王》篇,原文是:  孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其返也,则冻馁其妻子,则如之何?”  王曰:“弃之。

”  曰:“士师不能治士,则如之何?”   曰:“已之。

”  曰:“四境之内不治,则如之何?”   王顾左右而言他。

 对于别人当面提出的问题,避而不答,装作没有听见,眼睛望着别处,把话头扯开。

形容这类情况,后来就常常引用“王顾左右而言他”这句话,或者说作“顾左右而言他”。

版权声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。
关键词: