您的位置:首页 >精选百科 >

惠子相梁翻译及注释(惠子相梁翻译)

导读 惠子相梁 惠子在魏国当宰相,庄子去看望他。有人告诉惠子说:“庄子到魏国来,想(或就要)取代你做宰相。”于是惠子非常害怕,在国都...

惠子相梁 惠子在魏国当宰相,庄子去看望他。

有人告诉惠子说:“庄子到魏国来,想(或就要)取代你做宰相。

”于是惠子非常害怕,在国都搜捕三天三夜。

庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏,你知道它吗?鹓雏从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。

在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓雏从它面前飞过,仰头看着它,发出‘吓’的怒斥声。

难道现在你想用你的梁国(相位)来威吓我吗?”惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。

相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。

这里用作动词,做宰相的意思。

相梁:在梁国做国相。

梁,战国时期魏国迁都大梁(今河南开封)后的别称。

或:有的人。

恐:害怕。

国:国都。

往:前往。

鹓雏:古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。

止:栖息。

练实:竹实,即竹子所结的子。

醴(lǐ)泉:甘美如醴(甘甜,甜美)的泉水。

于是:在这时。

鸱(chī):猫头鹰。

吓(hè):模仿鸱发怒的声音。

下文的“吓”用作动词。

夫(fú):可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。

三:虚指多次。

版权声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。
关键词: